*Experiencing expathood since 2008.
In Dutch, "room" means creamy, so it's probably a soft, creamy cheese.
Yeah, it is more than just a thing. Very tasty cheese, I must say. Try putting a slice of it with two slices of tomatoes on a piece of toast in the microwave for 30 seconds and you'll know life isn't entirely bad and there's hope for humanity.
Great translation! It is a kind of cheese from Egypt, which you'd probably best translate as 'roman cheese' ~ 'roomi' is the adjective for 'Roman' in Arabic. At least that is my understanding. It is (I believe) actually a cheese very similar to pecorino romano.
It's typically an Egyptian type of cheese :)
The name doesn't seem to translate well, does it??? I'm enjoying your blog!
Thanks DebbieT and Verdi, for the toasty tip (which is will soon do). I posted it because I thought perhaps they were calling it "Roomy" cause it had little holes in it!
It's translation is off. In Arabic it is called Roomy Cheese, As in Roman Cheese. Room = Rome (the empire) Roomy = Roman.
Post a Comment