Saturday, November 19, 2011

Lost in Translation...

Photo courtesy of Essam Al Ghalib; product spotted at Al Ain Mall

2 comments:

David said...

LOL !! I wonder how it works? Does it cleanse your sins, or is it some kind of Arabic morning-after pill?

Anonymous said...

The translation is a bit wrong. The arabic word used ('athara) is commonly used to describe .. well .. girls who have not been married before. but in the sense that they are "fair maidens". ITs rarely used in day-to-day conversations, usually in some old songs.

So yea, virginity is not really the proper translation.

-M.

How to be a happy expat

Because a cloud wall makes you want to take a selfie.  After 10 years living in the UAE, some of that time happy, some miserable and ...